言葉以外に伝わるもの

その日、とあるビルの地下で
僕は水を買おうと、たまたま見つけた小さな休憩所に入った。
すると、そこで一休みしている外国人の観光客らしい老夫婦に遭遇した。

英字路線地図をポケットからのぞかせた夫の老紳士は、僕と眼が合ってニッコリ。
僕は「Hello , What do you from? 」と声をかけたが返事がない。
あれ、英語圏の方ではなかったのかなと思ったら、
よく見ると耳に大きな補聴器が‥
ああ、僕の声が小さかったんだと理解する。

その老夫婦は自動販売機が数台並んでいる、近くの席で
テーブルにコインを並べて、二人で静かに座っていた。
どうやら、飲み物の買い方が解らないのか、少し困ったような表情を浮かべる老紳士。
僕に眼で何か訴えてきたので(笑)僕は、それをキャッチ。
自販機を指して「What do you want? Coffee?」と、大きく声をかけると
老紳士は、紙パックジュースの並ぶガラス張りの自販機を見つめながら、
手のひらに¥100玉や¥500玉と¥10を乗せて、僕に見せた。Oh,
「Insert coin ¥110 ok?」僕の怪しい英語に頷く老紳士。
¥100と¥10玉を、つまんで投入。
「Select & Push.」周りから見れば、さらに怪しげ。
彼はオレンジジュースを選んだ。ゴトンとジュースが落ちる音。
キョトンとしている老紳士。
あれ?そうか、どこから取り出すのかも分からないんだね(笑)
ああ
おそらく、あなたの住む場所には、こんな自動販売機は無いんでしょうね。
(ひとけのない場所にも、お金が入った自販機を放置する日本。
略奪がないのが、そもそも彼らは不思議なのかもしれません。)

自販機の下部の扉を開いてみせると、彼はジュースを発見して
嬉しそうに取り出しながら「Thank you」と僕に言った。
「You’re welcome.」
僕は、隣の自販機でペットボトルを買っていた。
去り際に
ちょっと心配になって「Carefully」と声をかけると、
老夫婦は微笑んで、二人でもう一度「Thank you」と言った。

僕が、ほんの少し発した、辿々しい言葉。
でも、言葉以外のものが互いに伝わって、ほんのり暖かな空気を感じた瞬間だった。。

P.S.
僕は日本に、アメリカ人の友達もいて、

彼らは普段、本当に沢山「Thank you」と言う。こっちも
「Thank you」と言われると、素直にうれしい気持ちになる。 何故だろう?

翻って
僕ら日本人は、他者に微笑んで「ありがとう」を一日に何回言っているだろうか?
(お客商売の方達は別として)
彼らを見習って日本人も普段、もっと「ありがとう」を言わなくっちゃね!
う〜ん
それと、「言葉以外のもの(情報)から伝わること」って…沢山あるなぁ。
   普段忘れていることを、改めて気付かされた思いがしたんだ。
ren